brings trouble with it, while white in the second paragraph indicates that the man is happy and attractive in manner.

In the first part of the formula the speaker calls upon the Blue Hawk to separate the lovers and spoil their souls, i. e., change their feeling toward each other. In the second paragraph he endeavors to attract the attention of the woman by eulogizing himself. The expression, "we shall turn her soul over," seems here to refer to turning her affections, but as generally used, to turn one's soul is equivalent to killing him.

(ADALANÏ'STÄ`TIYÏ II.)

Yû! Ha-nâ'gwa ada'ntï dätsâsi'ga, * * hïlû(stû'`lï), (* *) ditsa-(dâ'ita). A'yû O O tsila(stû'`lï). Hiye'la tsïkï' tsïkû'. (Yû!).

Yû! Ha-nâ'gwa ada'ntï dätsâsi'ga, * * hïlû(stû'`lï), (* *) ditsa-(dâ'ita). A'yû O O tsûwi'ya tsïkï' tsïkû'. Yû!

Yû! Ha-nâ'gwa ada'ntï dätsâsi'ga, * * hïlû(stû'`lï), (* *) ditsa-(dâ'ita). A'yû O O tsûwatsi'la tsïkï' tsïkû'. Yû!

Yû! Ha-nâ'gwa ada'ntï dätsâsi'ga, * * hïlû(stû'`lï), (* *) ditsa-(dâ'ita). A'yû O O tsûnahü' tsïkï' tsïkû'. Yû!

Sgë! "Ha-nâ'gwa ada'ntï dutsase', tsugale'ntï nige'sû'nna," tsûdûneï, Hïkayû'nlige galû'nlatï. Kananë'skï Û'nnage galû'nlatï (h)etsatsâ'ûntänile'ï. Tsänilta'gï tsûksâ'ûntanile'ï. * * gûla(stû'`lï), * * ditsadâ'(ita). Dudantâ'gï uhani'latâ tïkwenû'ntani'ga. Kûlkwâ'gï igûlsta'lagï iyû'nta yû'nwï adayû'nlatawä' dudûne'lida'lûn uhisa'`tï nige'sûnna.

Sgë! Ha-nâ'gwatï uhisa'`tï dutlû'ntani'ga. Tsû'nkta daskâ'lûntsi'ga. Sâ'gwahï di'kta de'gayelûntsi'ga. Ga'tsa igûnû'nugâ'ïstû uda'ntâ? Usû'hita nudanû'nna ûltûnge'ta, gûnwadûneli'dege'stï. Igûnwûlsta'`ti-gwû duwâlu'wa`tûntï nige'sûnna. Kananë'skï Ûnnage'ï tsanildew`se'stï ada'ntâ uktûnlesi'dastï nige'sûna. Gadâyu'stï tsûdâ'ita ada'ntï tside'atsasi'ga. A'ya a'kwatseli'ga.

{p. 383}

Sgë! Ha-nâ'gwûlë' hûnhatûnga'ga, Hïkayû'nlï Gi'gage. Tsetsûli'sï hiye'lastûn a`ta'hisi'ga. Ada'ntâ hasû'gû'`lawï'stani'ga, tsa'skaláhistï nige'sûnna. Hïkayû'nlige denätsegû`la'wïstani'ga. Agë'`ya gï'nsûngû`lawïs'tani'ga uda'ntâ uwahisï'sata. Dïgïnaskûlâ'hïstï nige'sûnna. Yû!

Hi'ä nasgwû' u`tlâ'yi-gwû dïgalû'nwistan'tï snûnâ'yï hani'`lihûgûnasgi'stï. Gane'tsï aye'`lï asi'tadis'tï watsi'la, ganûnli'yetï aguwaye'nï andisgâ'ï. Sâi'yï tsika'nâhe itsu'laha'gwû.

Translation.

 



Prev Home Next



index.htm  -   cherokee_formulas1.htm  -   cherokee_formulas2.htm  -   cherokee_formulas3.htm  -   cherokee_formulas4.htm  -   cherokee_formulas5.htm  -   cherokee_formulas6.htm  -   cherokee_formulas7.htm  -   cherokee_formulas8.htm  -   cherokee_formulas9.htm  -   cherokee_formulas10.htm  -   cherokee_formulas11.htm  -   cherokee_formulas12.htm  -   cherokee_formulas13.htm  -   cherokee_formulas14.htm  -   cherokee_formulas15.htm  -   cherokee_formulas16.htm  -   cherokee_formulas17.htm  -   cherokee_formulas18.htm  -   cherokee_formulas19.htm  -   cherokee_formulas20.htm  -   cherokee_formulas21.htm  -   cherokee_formulas22.htm  -   cherokee_formulas23.htm  -   cherokee_formulas24.htm  -   cherokee_formulas25.htm  -   cherokee_formulas26.htm  -   cherokee_formulas27.htm  -   cherokee_formulas28.htm  -   cherokee_formulas29.htm  -   cherokee_formulas30.htm  -   cherokee_formulas31.htm  -   cherokee_formulas32.htm  -   cherokee_formulas33.htm  -   cherokee_formulas34.htm  -   cherokee_formulas35.htm  -   cherokee_formulas36.htm  -   cherokee_formulas37.htm  -   cherokee_formulas38.htm  -   cherokee_formulas39.htm  -   cherokee_formulas40.htm  -   cherokee_formulas41.htm  -   cherokee_formulas42.htm  -   cherokee_formulas43.htm  -   cherokee_formulas44.htm  -   cherokee_formulas45.htm  -   cherokee_formulas46.htm  -   cherokee_formulas47.htm  -   cherokee_formulas48.htm  -   cherokee_formulas49.htm  -   cherokee_formulas50.htm  -   cherokee_formulas51.htm  -   cherokee_formulas52.htm  -   cherokee_formulas53.htm  -   cherokee_formulas54.htm  -   cherokee_formulas55.htm  -   cherokee_formulas56.htm  -   cherokee_formulas57.htm  -   cherokee_formulas58.htm  -   cherokee_formulas59.htm  -   cherokee_formulas60.htm  -   cherokee_formulas61.htm  -   cherokee_formulas62.htm  -   cherokee_formulas63.htm  -   cherokee_formulas64.htm  -   cherokee_formulas65.htm  -   cherokee_formulas66.htm  -   cherokee_formulas67.htm  -   cherokee_formulas68.htm  -   cherokee_formulas69.htm  -   cherokee_formulas70.htm  -   cherokee_formulas71.htm  -   cherokee_formulas72.htm  -   cherokee_formulas73.htm  -   cherokee_formulas74.htm  -   cherokee_formulas75.htm  -   cherokee_formulas76.htm  -   cherokee_formulas77.htm  -   cherokee_formulas78.htm  -   cherokee_formulas79.htm  -   cherokee_formulas80.htm  -   cherokee_formulas81.htm  -   cherokee_formulas82.htm