This is just all of the prayer. Repeat it
four times while laying on the hands. After saying it over once, with the hands
on (the body of the patient), take off the hands and blow once, and at the
fourth repetition blow four times. And this is the medicine. Egû'nlï
(a species of fern). Yâ'-na-Utsë'sta ("bear's bed," the Aspidium
acrostichoides or Christmas fern), two varieties of the soft-(leaved)
Egû'nlï (one, the small variety, is the Cinnamon fern, Osmunda
cinnamonea), and what is called Kâ'ga Asgû'ntagë ("crow's
shin," the Adiantum pedatum or Maidenhair fern) and what is called
Da'yï-Uwâ'yï ("beaver's paw"--not identified). Boil the roots of the
six varieties together and apply the hands warm with the medicine upon them.
Doctor in the evening. Doctor four consecutive nights. (The pay) is cloth and
moccasins; or, if one does not have them, just a little dressed deerskin and
some cloth.
And this is the tabu for seven nights. One
must not touch a squirrel, a dog, a cat, the mountain trout, or women. If one
is treating a married man they (sic) must not touch his wife for four nights.
And he must sit on a seat by himself for four nights, and must not sit on the
other seats for four nights.
Explanation.
The treatment and medicine in this formula are nearly the same as in that
just given, which is also for rheumatism, both being written by Gahuni. The
prayer differs in several respects from any other obtained, but as the doctor
has been dead for years it is impossible to give a full explanation of all the
points. This is probably the only formula in the collection in which the spirit
invoked is the "Red Woman," but, as explained in the corner note at
the top, this is only the form used instead of "Red Man," when the
patient is a man. The Red Man, who is considered perhaps the most powerful god
in the Cherokee pantheon, is in some way connected with the thunder, and is
invoked in a large number of formulas. The change in the formula, according to
the sex of the patient, brings to mind a belief in Irish folk medicine, that in
applying certain remedies the doctor and patient must be of opposite sexes. The
Red Man lives in the east, in accordance with the regular mythologic color
theory, as already explained. The seats also are red, and the form of the verb
indicates that the Red Woman is either standing upon them (plural) or sitting
with her feet resting upon the rounds. These seats or chairs are frequently
mentioned in the formulas, and always correspond in color with the spirit
invoked. It is not clear why the Red Woman is held responsible for the disease,
which is generally attributed to the revengeful efforts of the game, as already
explained. In agreement with the regular form, the disease is said to be put
under (not into) the patient. The assertion that the chairs "have swiftly
moved away" would seem from analogy to mean that the disease has been placed
upon the seats and thus borne away. The verb implies that the seats move by
their own volition. Immediately
{p. 351}
afterward it is declared that relief is accomplished. The expression
"usû'hita nutanû'na" occurs frequently in these formulas, and may
mean either "let it not be for one night alone," or "let it not
stay a single night," according to the context.
The directions specify not only the medicine and the
treatment, but also the doctor's fee. From the form of the verb the tabu,
except as regards the seat to be used by the sick person, seems to apply to
both doctor and patient. It is not evident why the mountain trout is
prohibited, but the dog, squirrel, and cat are tabued, as already explained,
from the fact